Dépôt de râleries : je râle ici et bon débarras ! Deposit of rantings: Rant here and good riddance!
samedi 22 septembre 2012
Coordination (ou pas ..)
mardi 18 septembre 2012
Nostalgie
Je me souviens d'un temps , pas si lointain , où l'on pouvait prendre le bus et y béneficier d'un calme relatif .
Si deux personnes discutaient entre elles, elles chuchotaient pour ne pas gêner les voisins .
Et aussi pour que les voisins n'apprennent rien sur leur vie .
On n'élevait pas la voix , c'était considéré comme malpoli .
Et on était discret , par respect pour les autres comme par amour propre .
Ce post est "dédié" à la demoiselle (ou devrais-je dire la gonzesse , ou la meuf . . ) qui pendant 35 minutes ce matin a informé tout un autobus ( qui n'en demandait pas tant ) sur (je cite de mémoire )son anniversaire , son mec , ses vieux , ses prochaines vacances , sa rentrée crevante , ses profs trop nuls , sa copine qui a dit ceci , et l'autre qui a dit ça , son stage pourri , sa vie sexuelle ou ce qui en tient lieu , ses goûts alimentaires (pas très sains) , son cours de sport (trop nase ) , la musique qu'elle écoutait , etc , etc , etc . . .
Je ris quand je pense qu'à une époque , les services secrets avaient besoin de mettre les gens sur écoute .
Maintenant , on aimerait bien pouvoir en mettre certains en silencieux . .
dimanche 16 septembre 2012
Faute !
On est en plein suspens , l'intrigue est géniale , on tremble pour le héros , tout va se jouer là , et PAF !
LA faute d'orthographe !
Qui vous cueille , vous casse l'ambiance , vous saute aux yeux , vous brise l'élan . .
Quand on ne sait pas si on doit écrire un verbe à l'infinitif , on le met au troisième groupe .
Exemple : "le merdier dans lequel vous venez de vous mettre , de vous perdre "
Je ne dirai pas le nom du livre , ni celui de l'auteur , ni du traducteur , ni du correcteur, mais là , chers amis , c'est la boulette !
Dommage , c'est un excellent roman . .
jeudi 13 septembre 2012
Kafka inspiration
Imaginez :
Votre parent décède.
vous voulez donc résilier son abonnement téléphonique, et stopper les prélèvements.
Vous envoyez un dossier COMPLET à l'administration concernée, certificat de décès inclus.
Quelques semaines plus tard, surprise : les tentatives de prélèvement continuent.
Mais bien sûr, SANS EFFET, puisque le compte de la personne DECEDEE a été FERME ..
Vous retéléphonez à l'administration,mais vous tombez sur un répondeur;
Et pas de Numero correspondant à votre cas;
Donc, vous vous rendez au bureau, où l'on vous explique que tout va bien.
Vous êtes soulagé.
Mais les tentatives de prelèvement reprennent !
Avec des menaces de sanction pour non-paiement!
Vous re-téléphonez, re-tombez sur le répondeur sans plus de succès, et donc vous re-tournez au bureau.
Une AUTRE personne vous reçoit, qui ne vous connaît pas , ni votre cas. Mais qui elle , vous explique que rien ne va, car VOUS ne payez plus le téléphone et que votre ligne va donc être coupée..
Vous lui rappelez que c'est JUSTEMENT ce que VOUS VOULEZ, couper la ligne!
Et que par ailleurs , vous ne paierez pas pour uune ligne qui ne vous appartient pas et ne vous a jamais appartenu.
La personne n'en demord pas et explique que les prélèvements continuerons jusqu'à obtention des sommes dues.
Et là, vous lui demandez comment elle compte récupérer sur un compte fermé de l'argent non dû pour une ligne qui n'est plus utilisée par une personne qui est décédée ...
J'ai commencé par " Imaginez" ?..
lundi 10 septembre 2012
Fear factor ?
Si je devais organiser une course , je commencerais par fermer la route .
Faire courir les gens au milieu des voitures ne me paraît pas judicieux , mais plutôt dangereux .
A moins que ce ne soit pour faire courir les concurrents plus vite ? . .
~~
If I had to organize a race , I would first close the road .
To let people run among cars does not seem fair , it's even dangerous .
Or maybe it as to make them run faster ?. .
vendredi 7 septembre 2012
Rich and stupid
photo internet |
photo journal Metro |
dimanche 2 septembre 2012
Welcome rats ! (or not . . )
mercredi 29 août 2012
Where do I go ? Je vais où ?
lundi 27 août 2012
Mes cheveeeeeeeeux...
dimanche 26 août 2012
Les collections
Bon, je ne dis pas qu'il ne faut pas qu'il y ait des collections... Mais quand vous achetez un rouge à lèvres qui vous va à ravir à tel point qu'on vous complimente au sujet de vos lèvres pulpeuses, qui tient longtemps sans dessécher et qu'un mois plus tard, vous courez d'une parfumerie à l'autre pour vous apercevoir il n'existe déjà plus, alors ça m'énerve.
I'm not saying there shouldn't be collections. But when you buy a lipstick that suits you so perfectly that people comment on your luscious lips, that doesn't dry them and when one month later you run from one cosmetics shop to the next only to find out that it has already been discontinued, I am annoyed.
Ca arrive trop fréquemment. Dernièrement, cela m'est arrivé avec une couleur pour les cheveux. Achetée début juillet, la référence n'existe plus mi-août... Cool pour l'entretien...
It happens rather too often. Lately, I was looking for a hair dye I had bought at the beginning of July. Just over a month later, it has disapperead. Way cool for 'hair maintenance'...
mercredi 22 août 2012
Clim ~ A/C
lundi 20 août 2012
Imperatifs / Imperatives
dimanche 19 août 2012
Subjectivité /Subjectivity
Au moins , Steven Seagal a beaucoup de qualités dans la vraie vie , lui.
At least, Steven Seagal has a lot of qualities in real life .
vendredi 17 août 2012
Lift story
jeudi 16 août 2012
Vous parlez portugais ? Do you speak Portuguese?
This morning I lent a distracted ear to the radio on my way to work.
Une personne avait appelé la station pour (gagner un IPod Nano) et faire passer un morceau de musique.
A person had called the station to (win an IPod Nano) and have them play a song.
"Je voudrais dédicacer cette chanson à xx, qui ne parle pas un mot d'anglais donc ne comprendra rien, mais ce n'est pas grave".
"I would like to dedicate this song to xx who doesn't speak a word of English and therefore won't understand the lyrics, but that doesn't matter".
Et voilà le morceau qui commence.
And so the tune begins.
J'ai failli m'étouffer de rire.
I almost choked with laughter.
C'était un titre de Michel Teló. En cliquant ici, vous pourrez écouter... son anglais... Un anglais très brésilien !
It was a Michel Teló song. By clicking here you can listen... to his English... a very Brasilian English!
Personne n'a corrigé l'erreur de la dame.
It has to be said that no one corrected the lady...
mardi 14 août 2012
La mode des fesses
This is a photo of a magazine I was leafing through while waiting at the dentist's last week: 'it is fashionable to have beautiful buttocks'. Okay, did you know that there had been an ugly bottom fashion?
lundi 13 août 2012
Photos interdites / Photos forbidden
jeudi 9 août 2012
mercredi 8 août 2012
Mais c'est une photo de la vraie vie.
La vraie vie au bureau cette semaine.
J'admets que ces protège-fesses-de-la-crasse-
Mais pourquoi tant de haine ? Il me semble qu'il eût été plus respectueux pour autrui (et soi-même) de les mettre dans une poubelle et de tirer la chasse...
Je vous promets solennellement que je ne posterai jamais ici les horreurs vues dans ces mêmes W.C. Il n'est pas sûr, en revanche, que je ne râle pas de temps en temps...
mardi 7 août 2012
Laissez nous souffler ! Let us breathe!
(photo Internet) |
In France, school holidays go from end of june till beginning of september .
Alors quand dans les grands surfaces , je vois apparaître les fournitures scolaires dès le 15 juillet , ça m'énerve !
So, when I begin to see school supplies to be sold around july 15th , it gets on my nerves !
Bien sûr, ça permet aux parents d'étaler les dépenses , je comprends ..
Of course , I can understand that parents need to spread expenses ..
Mais avant , l'été on achetait des bouées, des ballons et des glaces, et pour le reste , on attendait septembre .
When Iwas a kid, during summer we used to buy only toys for beach , balloons and ice creams . Supplies had to wait for september .
Laissez nous souffler et profiter de la saison !
Let us breath and enjoy summer !
samedi 4 août 2012
Il m'est arrivé un truc...
Aujourd'hui je devais retrouver une copine chez elle à Paris.
Today I was meeting a friend at her home in Paris.
Cette amie est souffrante en ce moment et son état a failli justifier une hospitalisation.
This friend is poorly at the moment and her state of health almost led to her being taken to hospital.
Nous nous étions mises d'accord pour que je l'appelle en partant de Versailles pour la prévenir de mon départ.
We had agreed that I would call her upon leaving Versailles to give her an idea of my arrival time.
Son téléphone fixe passait directement en messagerie, elle ne répondait pas sur son mobile.
Her landline went straight to voice-mail and she wasn't answering her mobile.
Arrivée à destination une grosse demi-heure plus tard (j'adore le mois d'août, Paris désert...) j'appelle à nouveau, puisque la porte cochère n'est dotée ni d'un code, ni d'un interphone. Même topo, le fixe passe en mévo, le portable sonne dans le vide.
Just over 30 minutes later (don't I love Paris in August, it's a desert and wonderful for driving!) I call her again. The carriage entrance at her home has neither electronic code lock nor doorphone, so I usually call her so that she can come down to open. Still no reply on both phones, the landline is still set directly to voice-mail.
J'essaye de l'appeler pendant 20-25 minutes, je vois que toutes ses fenêtres sont ouvertes et finis par me demander si elle n'a pas eu un malaise ou pire compte-tenu de son état de santé actuel.
I try to call over and over again for another 20-25 minutes, I can see that all her windows are open and begin to wonder if she has had a dizzy turn or worse considering her medical condition.
Je me rappelle soudain que le magasin d'à-côté dispose de bureaux dans la cour. J'entre donc, explique mon cas pour tenter d'entrer mais on me répond que non, madame, il n'y a pas d'accès à la cour (menteurs !)
All of a sudden, it dawns on me that the shop next door has premises in the courtyard. I go in, explain what's happening and ask if I can gain access to the courtyard. The answer is, no madam, there is no door to the courtyard from the shop (liars!)
J'essaye d'appeler son fiancé qui habite dans l'Ouest pour lui demander s'il sait quelque chose. Pas de réponse.
I try to call her fiancé who lives in the West of France to ask if he knows anything: no reply.
Vous auriez fait quoi, vous ?
What would you have done?
J'ai appelé les pompiers (enfin le 18).
I called emergency services.
5 minutes plus tard, sirènes hurlantes, arrivait un camion des Sapeurs-Pompiers de Paris. J'étais soulagée de les voir arriver.
5 minutes later, the Paris fire department arrived, sirens at full blast. I was so relieved to see them!
Je leur ai ré-expliqué, ils ont donné de la voix bien sonore pour que quelqu'un ouvre la porte et immédiatement un voisin est arrivé avec une clef.
I told them what was up and they shouted loudly for someone to open the door. Immediately a neighbour arrived with a key.
Je les ai suivis alors qu'ils montaient, non elle n'est pas dépressive, oui son état est préoccupant, mon cœur battait à 100 à l'heure.
I followed them up, no she isn't depressed, yes her state is a cause of concern, my heart was beating so fast.
Ils tambourinent sur sa porte, "pompiers madame, ouvrez la porte"...
They hammer on her door "fire department, madam, open the door"...
Et la voilà qui ouvre la porte. Elle s'est endormie sur le canapé.
And there she is... She fell asleep on the sofa.
Et donc tout ça pour dire que je me suis fait enguirlander par les pompiers. Je n'aurais pas dû les déranger pour rien. J'aurais pu aussi obtenir qu'on m'ouvre. Ben non, figurez-vous que moi on ne m'ouvre pas. On me raconte même qu'il n'y a pas d'accès à la cour alors que je sais pertinemment qu'il y en a un. Pas de bol, ma voix ne porte absolument pas donc j'aurais pu gueuler pendant des heures jusqu'à me faire ramasser par un panier à salade sans qu'il se passe quoi que ce soit...
To cut an already very long story short, the point here is that the firemen gave me an earful. I could have had someone open the door for me. I shouldn't have called them for nothing. Well hey, no, nobody would have opened that carriage door for me, I was even lied to about an access from the shop next door. My voice isn't very strong, I can't scream loudly, (sorry about that) I could have shouted for hours and ended up in the paddy wagon for public disturbance without anything happening.
Ne vous méprenez pas sur mon propos. J'admire les services d'urgence et leur suis reconnaissante. Je sais parfaitement que beaucoup de gens, surtout à Paris, composent le 18 pour un oui pour un non. Je sais aussi que c'est un délit d'appeler les services d'urgence de manière inutile et j'approuve cette législation. Mais j'ai sincèrement eu la trouille pour ma copine dont la santé est inquiétante, je n'avais pas de moyen d'accéder à son appartement et surtout ni l'autorité ni la prestance de pompiers pour me faire ouvrir les portes. Pour être très franche, je ne suis pas sûre que j'ouvrirais la porte de mon immeuble à une inconnue, portant un sac à dos vide (j'allais faire des courses plus tard), même si son histoire me paraîtrait honnête, sympathique et pétrie d'inquiétude.
Don't get me wrong. I admire emergency services and am grateful to them. I realise a lot of people call them for nothing and I also know it's an offence to dial their number for no reason and approve of this legislation. Yet I had good reason to be genuinely worried, did not have any means of accessing my friend's flat and have neither the authority nor the bearing of firemen to help me open doors. To be honest, I'm not sure I'd open the door of my building to a stranger carrying an empty rucksack (I was later going grocery shopping) however honest, friendly or concerned their story might sound.
Alors les gars, je vous ai priés de m'excuser, je sais que ce ne change pas grand chose et rétrospectivement, je m'en voudrais presque de vous avoir appelés. Mais à ma place, qu'auriez-vous fait ?
So guys, I said I was sorry, I know that probably isn't good enough and in retrospect, I do feel bad about having called you yet what would you have done?
Accessoirement, on ne s'explique pas pourquoi le téléphone fixe ne sonnait pas chez elle...
Incidentally, we still don't know why her landline phone didn't ring...
jeudi 2 août 2012
Tant pis pour vous !
These pics were taken by yours truly on my way to the dentist this evening after work.
Je n'ai pas pu m'empêcher de penser aux mamans avec des poussettes et aux personnes en fauteuil roulant...
I couldn't help having a thought for mothers with prams and people in wheelchairs...
mercredi 1 août 2012
Ce n'est pas ce que vous pensez...
You can imagine what you like, but this isn't what you think it is.
C'est juste un déodorant-bille.
It is merely a roll-on deodorant.
Donc, je me suis absentée pendant une semaine.
So, I was away for a week.
Le déo n'a manifestement pas apprécié que je le prive de vacances.
The deodorant obviously wasn't too happy about being left behind.
Il s'est laissé aller.
It let itself go.
Ceci n'est que le reste de ce qui se trouvait dans le bouchon.
This is just a little of what had accumulated in the cap.
Et voilà ! Il était quasiment plein, faut que j'en rachète... On va changer de marque, hein ?
There you go! It was almost full, I'll have to get a new one... but not of the same brand!
vendredi 27 juillet 2012
mercredi 25 juillet 2012
Triste fin
samedi 21 juillet 2012
Médusée ! / Jellyfished !
mercredi 18 juillet 2012
Juste pour râler...
Ceux d'entre vous qui jettent un œil sur VersaillesDailyPhoto savent que vendredi dernier, j'étais censée aller à un concert de musique classique au château de Versailles. Ils reconnaîtront également la photo ci-dessus.
Alors oui, effectivement, quand on prend des places pour un concert en plein air, on s'attend à ce que les cieux puissent ne pas être cléments, fût-ce mi-juillet. On se doute qu'un tel concert puisse être annulé.
En revanche, qu'il soit annulé près d'une demi-heure après l'heure à laquelle il était censé commencer, alors qu'il tombait des hallebardes discontinues depuis près de deux heures, c'est un tantinet agaçant.
Pourquoi ? Parce que ces trombes d'eau étaient annoncées par Météo France qui ne laissait entrevoir aucune lueur d'espoir d'amélioration aussi infinitésimale soit-elle pour toute la soirée. Et effectivement, il a plu jusque dans la nuit, je ne sais pas quand le déluge s'est arrêté.
A 21 h 15, tout le monde était vraiment trempé de chez trempé. Capes et parapluies dégoulinaient (mon jean n'était pas encore sec le lendemain matin !) On imaginait déjà les solistes chopant une pneumonie... Je comprends les organisateurs -et sans doute leurs contraintes d'assurance- mais objectivement, la décision d'annulation aurait tout de même pu intervenir un peu plus tôt.
Pour ma part je ne venais pas de bien loin, mais ce n'était sûrement pas le cas de la majorité des spectateurs, la plupart d'entre eux ayant, de surcroît, galéré pour se rendre au château du fait des restrictions de circulation et de parking pour le feu d'artifice de la fête nationale, en ce compris le bus qui relie le château au métro du pont de Sèvres.
Bref, on s'est bien marrés mais bon, on aurait pu aussi bien s'amuser au sec, à écouter la 9è de Beethoven en sirotant un verre...
Vous me direz aussi, quelle idée d'aller à un concert en plein air un vendredi 13 novembre juillet !!! Superstitieuse, moi ? Pas pour deux sous !
mardi 17 juillet 2012
Spéciale dédicace
mardi 10 juillet 2012
Au bigophone
Ce midi, j'entendais des jeunes gens discuter. Ils avaient quoi ? Environ 25-30 ans. Je ne prêtais pas vraiment attention à leur propos mais bon, comme ils parlaient plutôt fort dans un espace réduit, difficile de ne pas entendre (à défaut d'écouter).
dimanche 8 juillet 2012
Oui, je sais .. / Yes, I know ...
Pendant l'année / During the year long |
Pendant les vacances / During holidays |
jeudi 5 juillet 2012
C'est pourtant une jolie porte...
dimanche 1 juillet 2012
Not so smart
Pourquoi mon smartphone (en français : téléphone intelligent) me propose-t-il un accent circonflexe pour ensuite ne jamais le prendre en compte ? J'écris "meme", "tete", "ame"... Ah mais crotte, l'âme c'est tellement mieux avec ce long, très long â, presque langoureux...